T.L. Morrisey

Showing posts with label Keitha K. MacIntosh. Show all posts
Showing posts with label Keitha K. MacIntosh. Show all posts

Saturday, February 7, 2026

Commentary on Continuation III, Introduction (Edited)

 

Downtown Montreal, 1960s




This third book, really never more than a proposed book, by Louis Dudek, and continuing his Continuation project, was meant to be his final Continuation statement; the incomplete and unassembled nature of this text coincides with the incomplete nature of the whole project. There isn’t a completed book titled Continuation III; there are bits and pieces, an assemblage of fragments that are significant. Continuation III is the deconstruction of Continuation I and II. It is the intervention of life over art, the separation of artifice and authenticity. The triumph of truth over poetry’s facsimile of authenticity. It is where poetry ends and the last words and absolution begin.

Final lines in Continuation III:

Stand there and remember

the paltriness of worldly claims

and the immensity

that is always now.

--The Surface of Time (2000), p. 84


-o-

The content of Continuation III was published in two installments by Sonja Skarstedt’s Empyreal Press. “Continuation III [Fragment]” and “Bits & Pieces [A Recitation]” both appear in The Caged Tiger (Empyreal Press, Montreal, 1997). “Bits & Pieces [A Recitation]” is the only section of all three "Continuation" that deviates from the style, use of epigrams, and line breaks found in the previous two books. The final poems are in Dudek’s last book, The Surface of Time (2000).

There is no single volume or completed series of poems called Continuation III but there are fragments, and completed sections, of what might have been the text of this non-existent third book. In Dudek's The Caged Tiger (1997) there is "Continuation III (Fragment)"; it has four sections and the fourth section emphasizes the importance of poetry; this is followed by "Notes for Ken" (Norris), these are page numbers and notes explaining some of the references and meaning of this section. Then, Dudek published Surface of Time (2000) and the final Continuation III poems are included here, "Sequence from "Continuation III". This is the conclusion to the Continuation project; it emphasizes the importance, value, and journey of Dudek’s poetry, both writing poetry and reading poetry; in addition to poetry the other topic in the Continuation texts is God, the divine presence, and there are references to both God and poetry throughout all three Continuation books. Suddenly, the poem ends, not in mid-sentence but it ends (as life ends), the various fragments have ended but it still has the feeling of continuation; it might serve as Dudek's literary “last will and testament": it's the gift of the importance of poetry. But it is also a failed completion of the Continuation project and proves my belief that most long, multi-volume poems end in failure, not in completion, and, as Pound said of his Cantos, it does not cohere. 

These two books in which the Continuation III poems appear contain other short poems, and this might suggest that the energy for completing Continuation had run out, I suspect that this is the case; perhaps poetry is a young person’s activity, it requires energy the old don’t have; but Dudek might have asked himself why write short poems when the larger and more consequential Continuation project needs to be completed? The obvious answer is that he no longer had the energy or strength, or vision, to sustain a longer poem.

-o-

Continuation III is preoccupied with and describes what it’s like to be old. It has a quality of increasing fragmentation, the body is collapsing, it's closing down,, it is beginning to reach its end.

It is possible some parts of Continuation III were written much earlier and then recycled into the final book. I have tried to indicate both the movement of time and the various insights in these three books; dates for composition remain approximate, for instance, the embryo of Continuation III was in 1990.

-o-

"Continuation III" (this section is found at the end of The Caged Tiger) is divided into four sections with an additional section, “Bits & Pieces [A Recitation]” at the very end of the book. Between these two sections is “Notes for Ken [Norris]”, that briefly elaborate Dudek’s vision in personal terms, not abstract ideas but poetry. This writing is Dudek in his old age, in which the theme of youth vs. (old) age is further developed. This is a poem of summation of the important points in Continuation I and II. The fragmentary nature, writing in fragments, is important here. It seems that in old age all there is are fragments; indeed, one doesn’t have the strength to write a long poem without relying on the fragmentary nature of the poem. In old age this is all that’s left of the individual; it’s fragments, not much else but fragments and inevitable death. And death, meditations on death, run throughout this poem. While this is the weakest of the three books—because it is incomplete and published in two separate volumes— it might also be the most moving, written directly from Dudek’s profound experience when he wrote this section.

-o-

The most difficult time in a person’s life is when they are at their weakest, it is when we are old. If one is a sensitive or intelligent person old age is a time of physical, emotional, spiritual, and intellectual decline to inevitable death. As one grows old the body wears out, just as the body of an old car rusts, parts wear out and have to be replaced, and nothing works as well as it used to. After a lifetime of stress one’s ability to handle emotional conflict is at its lowest; we’ve survived death, divorce, betrayal, but there isn’t much left to us, our nerves are shot... The brain is also wearing out, thought processes are not as fast as they used to be, there is the possibility of dementia and senility. As well, one wonders if the spirituality that was once a support is now viable, facing the end one might wonder if religion was never more than a fairy tale; or, one’s spirituality is strengthened by the circumstances of one’s life. Around you, all of your old friends and family members are dying, you are more and more alone, and you must face your own inevitable death. There is the chance that one’s family, one’s own children, have turned on you and invented a rift, the very people you loved the most have become the biggest disappointment of your life. Do they care? Perhaps not at all. This is a dismal picture of old age. This is what Dudek is writing about when he says that old people are either always smiling or always scowling; that the older one gets the more one looks like a corpse. Some old people are strong and resilient, they have the support of loving families and have a positive outlook on life; however, many others become bitter as they grow old, and some become insane, gags, with their inability to handle the terrible final demands of their existence.

-o-

Note the fragmentary nature of Continuation III, note that it is a fragment in a fragment. Life has dissolved into its separate parts, there isn’t the energy to work on a larger manuscript.

-o-

There is still poetry and “shining”, what is brilliant, mysterious, against the world of appearance, is a counterpoint to the world of appearance and possible illusion. The infinite, one of Dudek’s favourite words, seems to be a part of life, for those able to perceive it, as well as the experience of poetry. Some excerpts:

We are tied to a chariot called time

and dragged along the road

(58)




Well, you’re old only once

Something to be said for that



And thanks to the collection of manuscripts

we now know, before we die

what our friends really thought of us

(59)



Against this, he writes:



There are days when

whatever is is bright



(63)



An Appearance Erscheinung

not “mere appearance”

but a shining

EPIPHANEIA

(64)



Why should I bow to authority?

The poem is my authority

if I want truth.



(65)



-o-

Tragi-comedy, comic-tragedy

Let’s see how you will laugh

when your time comes.

(69)



And accept everything that is given—

pain, darkness, death.

So I am living it

for the last time

like the young

who are living it

for the first time

Ah!

The lilacs falling over themselves

on the garage roof,

and the trellis of trees, making their leaves

for a new summer.



(70-71)

-o-

the one you lie to is the one you love.

“Santuzza, criedi mi!”

cries out Turridu

and died with the lie on his lips.



“Santuizza, credi me! Santuzza, credi me!”



If it’s the truth it fits like a glove,

but the one you lie to is the one you love.

. . . .

Where are the kind friends that used to pass,

and the lovers, with laughing loves—

where are they gone from this world of glass?

(71)

-o-

I am a hole in space,

empty as matter, hungry as death—

can eat up the universe in my maw.

I push into unknown infinite world...



(Came to the sun, came to the earth

and wedged into matter)



I am an interloper,

even now as I push my pencil in the dark

and write this poem.

(76-77)

-o-

His advice:

Keep pushing ahead

with all the language arts,

developing new brain cells

And the reader rubbing his bald pate

in irritation—

Canadian (or American)

“entreprenoors”

sipping their “kreem the menthe”

to their “déjà voo”—





Some of this is beautiful, simply exquisite writing. 

(I don’t remember what the event was all about but in the mid-1990s I was driving Louis and a few others to a Greek restaurant (on the corner of Northcliffe Avenue and Sherbrooke Street West), I remember Dudek correcting me on my pronunciation of “déjà vu”... it was the same restaurant where the poet Keitha MacIntosh used to spend hours correcting student papers and drinking tea. She lived across the street in the large apartment building on the northwest corner, on the corner next across the street from the restaurant. Alas, she, too, has departed (in August 2012) this veil of tears... this vale of soul-making.). Actually, I think Keitha may have been there when we entered the restaurant, but not sure about that.

-o-

Ah, the tears, the tears of forgetfulness

for all our sorrows

For all the good we leave behind

(Even you, my dear,

whom I love more than myself

—the self that I despise)

(82)

-o-

Back, for a minute, to epigrams:

The New Yorker has set a very high standard

for perfume advertising

So has “the Booker Prize”

for best-sellers.

(86)

-o-

Underlying the whole poem is the importance of poetry, but also of languages, of knowing several languages possibly in order to be a literate and educated individual. In his old age Dudek was translating Greek poetry using a bilingual dictionary; he told me, “it’s simple”, just follows the order of the words and look them up in a dictionary.

-o-

The second section in Continution III is “Bits & Pieces [A Recitation]”. This section is made up of “Bits & Pieces”, but it’s an interesting poem. It posits two voices of the same person speaking with some directions or instructions as to how it should be read (for instance, “cut here”, “pause”, “break”, “long pause”, and so on). The voice that is italicized could be Dudek’s thinking while the voice in plain type could be Dudek addressing an audience; there are other variations of this. Italics could indicate answers or responses the one speaking, the unconscious mind, the fragmentation of the speaker’s voice, and so on.


The world is always full

of the young.

(99)


The body breaks down. If one medicine fails

you try another.

In the end they all fail.

But you keep on trying.

Only youth

never fails.

(106)

-o-

“Sequence from Continuation III” appears in The Surface of Time (Empyreal Press, Montreal, 2000). This is the final “sequence” and conclusion of the poem. It is fragmentary, as thinking is fragmentary, moving from one thought to the next but always overshadowed with Dudek’s concerns: poetry, infinity, youth vs. age, and so on. Poetry seems to be one approach to an awareness of eternity:


Time and space are a construct,

we know it.

But before time and space, what was there?


Eternity is the surface of time.

(80)


What started things, what

was there before the creation

in unknowable to us.

But it shines

from a leaf, from a letter

on the perfect page.


Poetry is a wandering search

an escape from gravity—

a space-walk in the open.

(81)

-o-

And then we have a memory, an anecdote, regarding the “many funerals” Dudek attended as a child. It is the beginning of his sense of mortality, of the utter transience of life. It is the positioning of youth and age beside each other, of an awareness of temporality, an awareness of death. But with this awareness is also a more difficult awareness, it is of the magnificence of life, the multiplicity of existence, the “shining” features of life, the transcendence of temporality found on poetry and life.

Then, he gives us another memory from childhood, “How you fumbled in class,/ how you failed in arithmetic” (83), and then the final, compelling and deeply moving words of this monument of poetry. For, as I remember thinking as we left Dudek’s funeral (on the side of Mount Royal, within walking distance of St. Joseph’s Oratory) that cold March day in 2001, we had greatness among us, we had a Colossus (as Henry Miller referred to a writer friend of his) among us, and now we are alone to face the demands of “savage modernity”:

Go out in the sun

some Sunday morning

when the clouds are melting

over St. Joseph’s,

look down from Mount Royal

to that other world.


It is far off and glorious—

at the heart of creation—

no tin-can world

of savage modernity,

but the everlasting

world of a present

where you stand

in the pale light of allness.


Stand there and remember

the paltriness of worldly claims,

and the immensity

that is always now.

(83-84)

-o-

Postscript: Just last night I was reading some comments on Dudek's poetry, written by another poet who was a fan of Dudek's poetry. This poet praised Atlantis and sections of his other long poems, but nobody (not even my poet contemporaries) will stand up for Continuation; one critic, who knew Dudek, didn't even have the correct title of the poem, throughout his discussion of the poem he refers to it as Continuations. My God, can't we even get the title right? Most critics disparage or ignore Continuation and yet, if you read interviews with Dudek, read what he said about the poem, the whole project took over forty years to write, it is meticulously written, and it is Dudek's longest piece of writing. Continuation should have been three books, and it should be republished as such but in one volume. It is Dudek's most experimental writing. And yet, it is ignored, it is treated as something critics wish had never been written, it's an embarrassment. My contention has always been that Continuation is a significant poem in Dudek's body of work. Well, times have changed and we've entered a very dark time in western civilization, not just in Canada but in the west; in Canadian poetry the (golden) days of Modernism, of Irving Layton, Al Purdy, include F.R. Scott in this short list, and others has ended and what we have today is the irrelevancy of poetry and poets; not one poet today has the public status of earlier poets, not one poet is a public personality or presence in the media, not one poet is listened to. It could be that one day people will read Continuation and understand exactly what Louis Dudek is saying, that's what happens with difficult literature, with time the educated public find what was formerly difficult fairly obvious in its meaning.  13/02/2026


Note: Written in 2012; revised October - November 2024, 2025. Thought: the best final statement is to put in writing what one is thinking, don't leave it up to chance or the possibility that someone might understand what you are saying. Suggestion for poets: be your own critic because the critics may never write about your work and you need to explain what you are doing.

Edited: 13 February 2026.

Thursday, June 1, 2023

Thinking of Keitha K. MacIntosh

Eleven years ago I heard of the passing of Keitha K. MacIntosh; she was a poet, author of short stories, a publisher, a professor of English at Vanier College, and someone who encouraged Montreal writers, including myself. She was also a good friend; we first met at Sir George Williams University around 1972 when we were enrolled in Richard Sommer's creative writing class; later, I did poetry readings for her class at Vanier College and visited her when she lived in a trailer adjacent to her future home in a 200 year old log cabin. We corresponded for years, and in 1979 I bought property near Trout River not far from Keitha's home in Dewettville. Here (below) is a photograph of her headstone in the Ormstown cemetery, courtesy of the "find a grave" website. 

Last night, watching the Antique Roadshow on PBS, I was reminded of Keitha who was an avid collector of antiques, mainly antique bottles. She told me that she used to find these bottles in the ruins of houses and other buildings that had been abandoned. She and her family and friends explored many of these homesteads in South Western Quebec until the supply of bottles ran out. This reminds me that Artie Gold also collected antique bottles, some of which I inherited after Artie died in 2007; Keitha also published, in her poetry magazine Montreal Poems, some of Artie's early poems. And then I thought of the weeks preceding hearing the news of Keitha's death; I hadn't thought of Keitha for years but I had a curious experience, just before I heard of her death I was filled with memories of Keitha, not just one or two memories but a flood of memories, mostly of things she said about her mother and father, and her husband Archie. Even I was surprised by how much I remembered!

It was at this time, in 2012,  when I was "rampant with memory" about Keitha, a phrase Margaret Laurence uses in one of her books, that I received news of her passing. I have always remembered the past, perhaps more than most people, and, of course, I have written about it, the early death of a parent does that to a person, grief does that, every memory is precious because it is all that we have left of the person, so close to us, that died. Memory is a part of our DNA, years ago I read Henry Miller's Remember to Remember, C.G. Jung's Memories, Dreams, Reflections, and Jack Kerouac's novels and poetry, "Memory Babe" said Jack Kerouac. 

Before hearing of Keitha's passing, I must have spent ten years trying to write "A Poet's Journey", an essay based on remembering the past and on becoming a poet; and it was Keitha who I was thinking of when I began that essay but it developed into a life of its own and became a personal memoir; writing, editing, remembering, and then it's ten years later but the essay has found its own voice and content. 

Keitha had a Celtic background as I do, and for the Celts memory, the ancestors, family history, and spirit are all important. You might not set out to record the lives of your ancestors, you just do it, as you breathe or have lunch or sleep. It's what we do, it's a natural thing to do, one foot is always in the past and the ancestors are never far from thought. It was a natural event to remember Keitha in the time preceding her death; it was as though she was paying me a last visit before moving to the great unknown.   

Memory is like a dream or a poem, what you remember is subjective and may say more about you than you realize. Two people have the same experience and remember it in different ways, one positive, one negative. Sometimes the memories of siblings conflict, and at those times siblings seem to come from different families. And then, after remembering Keitha in 2012, I thought of Louis Dudek and, again, long forgotten memories returned to me, riding a city bus with him, sitting with him in his office, that particular memory changed my life and I have written about it elsewhere; and I thought of another old friend, George Johnston, what a kind and generous person he was.  

But how much can memory be trusted? I stand behind the veracity of all of my memories but when other people who shared experiences with me give their version of certain events, sometimes they contradict what I remember, sometimes I don't recognize anything they remember, sometimes they add to and enlarge my memories, sometimes we have false memories. But even a false memory has some truth about it, just don't base your life on a false memory; sometimes memories are like poems or dreams. Without memory everyone would be immediately forgotten after they die, as though they never existed, this is something all poets know and our books and poems are a pause in the inevitable act of forgetting. 




Tuesday, October 23, 2012

A Lost Poem by Artie Gold




(Click on the image to enlarge)


"The Doomsday Mice-Trap" was published in Anthol 4, winter 1975; edited by Bob Morrison

I am writing this in the Second Cup on Sherbrooke Street West, directly across the street from Artie Gold's old apartment. This is where CZ and I last met Artie, for coffee, one evening in January 2007 just a few weeks before his passing. I can look up and see Artie's apartment in The Westmore, at 7338 Sherbrooke Street West. Before this place was a Second Cup it was a restaurant where we all met, the Vehicule Poets, in April 2004, that was Artie, Claudia, Tom, Endre, and myself; why was John McA not there? I don't know. He tells me he wasn`t told of the meeting...

"The Doomsday Mice-Trap" is vintage Artie Gold, written in the early 1970s, the decade when Artie was most productive as a poet. It has his humour, his insight into life, the essence of Artie comes across in this poem. From what I've heard speaking with Patrick Hutchinson, just last week, we won't have any posthumous books by Artie, there is no cache of poems waiting to be published. Patrick organized Artie's papers that are now at Special Collections at McGill University. However, I know that Artie was still writing poetry in the 2000s, there is a beautiful poem for Luci King-Edwards, and possibly a few other poems somewhere. But Artie's poetry career basically ended in the late 1970s/early 1980s when he and Mary Brown went their separate ways. Then it's a spiral of welfare, drugs, and progressive illness (COPD not asthma!) until 2007 when the Montreal Chest Institute wanted Artie to take up full-time residence in the hospital, they felt he was no longer capable of taking care of himself. His long-term doctor there pleaded with him to stop using drugs and Artie's reply was that his life was such a hell the only happiness he had was using.

In the summer of 2010 I was living on the UBC campus, in Vancouver, and doing research at their Special Collections. A few years before I found a Charles Olson poem in a little mag, maybe it was the poem by Raymond Souster that was published (by mistake) under Olson`s name. Anyhow, I gave the magazine to our friend Ralph Maud, the main critic of Olson`s work. I also found a comment by Artie in NMFG and published it on this blog. Recently, with the passing of my friend Keitha MacIntosh, I`ve been going over old poetry magazines from Montreal and found Artie`s poem. I suggest literary critics check out old poetry magazines, you'll find a gold mine of lost and forgotten work. For instance, this poem by Artie that didn't make it into his Collected.

Recently, I've been reading a lot of Artie's work. In just a few short years he wrote some of the best poetry to come out of Canada (those years he said poetry wrecked his life...). I read much of this in the 1970s, at his place on Lorne Crescent, before it was published, and that Artie kept in those black spring bound binders that poets used. He was a genius and, I believe, one of our best Canadian poets. He was tormented by certain aspects of his life, and his response was humour, always humour. He has at least ten poems out of his body of work that are classics, they should be anthologized. Artie is one of those people who was born the person he would always be, he didn't work at becoming "Artie Gold", he was born Artie Gold, intelligent, gifted, talented, creative. He was born a poet, lived as a poet, and died a poet.

Tuesday, October 9, 2012

Remembering Keitha MacIntosh




The last time I met Keitha MacIntosh was in the early-1990s, it was at a Greek restaurant that she often frequented and where she sat for hours drinking tea and correcting her students’ papers. This was the first time I’d seen Keitha for many years, from when I used to give poetry readings to her classes at Vanier College in the early 1980s. In early September 2012 I heard from Keitha’s daughter, Susan Hull, that Keitha had passed away.

 I first met Keitha in the fall of 1972, in Richard Sommer’s creative writing class at Sir George Williams University. Perhaps she was fifteen years my senior, and we became friends during that time. The 1970s were an important time in Montreal poetry, it was the time of a poetry renaissance here. Keitha’s contribution to this renaissance is her magazine, Montreal Poems, that she edited and published. In it you can find the early published work of Artie Gold, Richard Sommer, Ken Norris, Carole Leckner, Ray Filip, Sharon H. Nelson, Ross Leckie, Marc Plourde, Steve Luxton, Claudia Lapp, Mona Adilman, Mary Melfi, Guy Birchard, myself, and others. All of these poets have since made a contribution to Canadian literature.


There is a large correspondence between Keitha and myself, archived in my literary papers at McGill University’s Special Collections, at the McLennan Library. From 1975 to 1984, in all, 137 letters went back and forth between us. We wrote to each other about other poets, Montreal Poems, and life in general. She wrote and published a poem about me, “Stephen's Day”, that I still find deeply moving. She shared with me her enthusiasm for writing and never doubted that I was the poet she believed I was.

After she married, Keitha and her husband ran a dairy farm in Dewittville, Quebec, but as Keitha became more independent she wanted a place of her own. She was a writer for many years before we met and her creative life began late at night when she was alone and writing. After the farm was sold she lived in a trailer until restoration of her 200 year old log cabin was completed. I visited her at the trailer and later at the log cabin. One evening, around 1981, I was invited over to meet Sharon H. Nelson; Keitha went on to publish some of Sharon’s work. After Keitha’s Poems of the Chateuguay Valley was published I reviewed her book in the Huntingdon Gleaner thinking Keitha would be happy with this recognition of her work; it was a mistake on my part as she was upset that her writing life was revealed to her neighbours. There was a firm dividing line between her writing and how much she wanted her rural community to know about her.

There are many women today who hold prestigious positions in business, academia, and government, but Keitha was born at a time, and in a society, that was conservative regarding a woman’s role in society. It is important to remember that Keitha was a highly intelligent woman; however, this very intelligence and her desire to be a writer made it difficult for her to accept the life of a farmer’s wife, a life that many other women (just as intelligent as Keitha) would have found fulfilling. What set Keitha apart from other women is a combination of things: she was introverted and very sensitive; her life was pulled in two different directions, her desire to fulfill her life and be a writer and the demands of a domestic life.

Keitha had been a registered nurse before earning her B.A. and M.A. degrees; she was a professor of English at Vanier College for twenty-two years. She was a writer for many years before we met. She read widely and she was an excellent teacher. She was a good and generous friend to many of us. She was always on the side of the underdog, whether for women’s rights, or for Natives and French Canadians who had been dispossessed by the newly arrived English, or English-speaking Quebecers whose rights had been denied by the French. Keitha was also active in promoting literacy and access to books. She co-founded the Little Green Library, located in Huntingdon, in 1972.

In the mid-1980s, Ray Filip, in one of his poetry columns published in Poetry Canada Review, referred to Richard Sommer, Keitha MacIntosh, and myself as the “invisible rural transcendentalists”, for all three of us now lived in the country and had withdrawn from much of the poetry activity in Montreal that we were involved in only a few years before. However, I continued writing and publishing my work and gave poetry readings in Toronto and Vancouver, and later again in Montreal. Carolyn Zonailo and I returned from the country to live in Montreal in 1997. When I met Keitha, at that Greek restaurant mentioned above, preparing classes and correcting student papers seemed to be taking up all of her time, except for weekly visits to a local country and western restaurant and bar where there was live music and dancing. She seemed happy enough, but more physically fragile than ever. Her health declined to the point where she had to take early retirement from teaching around 1995. Richard Sommer continued writing and publishing from his home in the Eastern Townships; he passed away in February of this year.

Keitha and I have a Celtic ancestry, her family is from Scotland, mine from Ireland. My family arrived in New Brunswick in 1837 and we’ve been in Quebec since the early 1840s. My grandson, Edmund Morrissey, is the eighth generation of our family to have been born in Canada. Keitha’s family has also been in Canada for at least eight generations or more. After she retired she moved to Vancouver where she lived for the next fifteen years; she was the matriarch and elder of her family, living with her daughter, her grandson and his wife, and her great granddaughter.

One day when I was in Vancouver in the late 1990s I saw Keitha, from a distance, walking on Broadway, but something held me back from greeting her. That was the last time I saw her. Was it just by chance that a month before Keitha passed away I wrote a long poem remembering her? I recounted in the poem much of what she had told me about her life and I reflected on what our friendship had meant to me. It is also forty years ago this month that Keitha and I became friends, and what a privilege it is to have been friends with Keitha! I believe that Keitha’s spirit came to me when I was writing that long poem about her, she was preparing to leave this earthly dimension; it was her way of saying, “Goodbye for now.” Yes, goodbye, old friend, and God bless you.

A Short History

by Keitha K. MacIntosh

You might say

            I am a new arrival

on this continent.

Six generations ago

            they came

the ancestors

            Calvinist Scots

with brimstone in their blood.

            They laboured well.

            They ploughed the fertile soil

and dug up sins

            and other aberrations

and kept them hidden

            in small closed rooms and tidy attics.

            Their calloused hands

sand deep

            and laid foundations

            for concrete forests

            and churches, gothic arched

with highland shepherds

            leading their flocks

            to everlasting servitude.

I find log houses

            among the apple trees

with lilac bushes

            at the door

Burdock Blood Bitters

            on the shelves

butter churns

            made of yellow pine

apple peelers candle molds yarn winders

            and ghosts

            of screaming child-birth

                        that rich the soil.

 (from Poems of the Chateuguay Valley, 1981, p. 17)


In Her Own Words:

In her author’s statement published in Poets’ Information Exchange Sampler (1976), Keitha writes the following:

“Born in Lachine, Quebec, I was a closet poet to begin with. My first published poem appeared in the Northern Messenger when I was seven but I hid the magazine so my family wouldn’t know! My Presbyterian ancestors frowned on the frivolity of poetry though any writing, however mundane, that earned money was acceptable. For the last fifteen years I have been publishing poems and stories while earning my bread by helping to run a dairy farm and doing nursing part-time. God grant me strength to continue to write about my people, so lovable, so destructive, so brave, so often misguided. I’ve published in Ellipse, Other Voices, Quebec Histoire, Anthol, Cross Country, Canadian Author and Bookman, among others. A collection of poems, The Shattered Glass and other fragments, is scheduled for 1976. Editor, Montreal Poems.”

Bibliography:

Short Stories:

Keitha K. MacIntosh. The Crow Sits High in the Lilac Tree (Kateri Press, Huntingdon, 1982). 37 pp.

Poetry:

Keitha K. MacIntosh. Shattered Glass and other fragments (Sunken Forum Press, Dewittville, QC, 1976). 48 pp.

Keitha K. MacIntosh. Poems of the Chateuguay Valley (South Western Ontario Poetry, London, ON, 1981). 24 pp.

Anthologies (incomplete):

Keitha K. MacIntosh. Montreal Poets’ Information Exchange Sampler. Edited by Matie Falworth. M.P.I.E., Montgreal, 1976.

 Keitha K. MacIntosh.Cross/cut, Contemporary English Quebec Poetry. Edited by Peter Van Toorn and Ken Norris. Vehicule Press, Montreal, 1982.

Editor and Publisher:

Montreal Poems, spring/summer 1974, number one

Montreal Poems, autumn 1975 (with an Introduction by Louis Dudek), number two [note: this issue was originally published in the spring of 1975; however, the printing job was unacceptable and these copies were destroyed; the same content was reprinted dated autumn 1975].

Montreal Poems, winter 1976, number three

Poesie de Montreal Poems, winter 1978, Women’s Edition

Montreal Poems, 1981, number five [only issue to have perfect binding; all previous issues were staple bound]

050724