T.L. Morrisey

Showing posts with label Irish in Montreal. Show all posts
Showing posts with label Irish in Montreal. Show all posts

Monday, December 23, 2024

St. Mary’s Hospital, Paying it Forward

St. Mary's Hospital, 20 August 2014 


Walking down the hall at St. Mary’s HospitalI said a silent thank you to Fr. Luke Callaghan for saving the hospital. Back in the 1930s Dr. William Hingston, who founded the hospital, asked Fr. Luke for help dealing with Sr. Helen Morrissey (no relation to me), the nun who had initiated the idea of a hospital for Montreal’s Roman Catholic population; however, Sr. Helen had her own rigid ideas of how the new hospital should be run, and she proved an obstreperous and formidable opponent as she alienated the all-male board organizing the new hospital. She almost derailed the hospital before it had even opened. As a last resort, and exasperated with Sr. Helen, Dr. Hingston called in Fr. Luke, who was the pastor at St. Michael’s Church in Mile End, to see what he could do about the situation. It was because of Fr. Luke’s intervention that fund raising and building the new hospital could proceed. Soon, the new St. Mary’s Hospital opened and it has been serving Montrealers of all faiths ever since.     

It occurs to me that at this time of the year, a time for giving and thanks, we might remember those people from the past who made our present lives possible. Fr. Luke Callaghan, who is also my great great uncle, helped pay forward the gift of St. Mary’s Hospital. This hospital saved my wife’s life ten years ago; my two grandsons were born here; and the doctors, nurses, and technicians at St, Mary's gave me truly exceptional care just three years ago when I was diagnosed with cancer, they saved my life. 

I would be a terrible ingrate if I did not contribute to St. Mary’s Hospital Foundation. I think of Fr. Luke Callaghan and the words of Dr. William Hingston, “In my opinion, Luke Callaghan saved St. Mary's.” Of course, Fr. Luke probably never heard of the phrase “paying it forward” and he had no idea that his intervention to save the hospital would also help his family’s descendants ninety years later, but that’s exactly what he did; we, too, can pay forward something of what we have received. Be generous, be giving, and pay forward what we have been given for future generations.


Notes: Quotation from Dr. Hingston is from Allan Hustak's At the Heart of St. Mary's, A history of Montreal's St. Mary's Hospital Center, Vehicule Press, 2014.

I also recommend Dr. J.J. Dinan's St. Mary's Hospital, The Early Years, Optimum Publishing International, Montreal and Toronto, 1987.


Monday, September 25, 2023

Loyola College, Montreal

Not far from where I live is the former Loyola College (on Sherbrooke Street West near West Broadway); it is now, as of 1974, a campus of Concordia University. Concordia University was created by the amalgamation of Sir George Williams University, which was associated with the YMCA, and Loyola College, which was a Roman Catholic institution. Loyola College is one more institution built by Montreal's Irish community, as is St. Mary's Hospital. The college seems to have retained its heritage and religious foundation, as far as this is possible in today's secular world. Hingston Residence is on the campus, William Hingston being an important historical figure in Montreal. There is a free shuttle bus service for students that takes you to the downtown campus in a half hour, or less depending on traffic. Vanier Library is found here as are newer science buildings. 

Photographs taken the morning of 9 September 2023.











This is the new science hub at Concordia; visit the science hub located on the Loyola Campus. 








Thursday, May 23, 2013

Father James Callaghan

 




Photographs of Fr. James Callaghan, Notman photograph, archived at McCord Museum, Montreal

Father James Callaghan

Father Martin's next younger brother is Father James Callaghan. After completing his grade school studies with the Freres des Ecoles chretiennes, James Callaghan (born Montreal, 18 October 1850) studied classics at the College de Montreal (1864-1872). He also studied at the Grand Seminaire de Montreal from 1872-1875, and he completed his studies at the Seminaire Saint-Sulpice de Paris in 1875-1876. After Father James entered the Sulpician Order all of his studies for the priesthood were conducted in France. He became officially a member of the Sulpician Order when he was ordained a priest on 26 May 1877 in Paris. Returning to Montreal, he was the vicar at St. Ann's Church in Griffintown from 1877-1880; this church was demolished in the 1970s but in the late 1990s the foundation was excavated by the City of Montreal and the triangular lot on which the church was located was made into Griffintown-St. Ann's Park. While at St. Ann's Father James lived in the church presbytery at 32 Basin Street in Griffintown. Father James also worked as a professor of English at the College de Montreal (1880-1881). He was a vicar at St. Patrick's (1881-1896) during which time he and his brother Father Martin lived at 95 St. Alexander Street, later they moved to 92 St. Alexander in 1887; 770 Dorchester Street in 1891.

St. Ann's Church, Griffintown, Montreal


Interior of St. Ann's Church, 1954


Interior of St. Ann`s Church


St. Ann's Church, Griffintown,  
demolished in 1970


Two photographs of St. Patrick`s Church



This is a plaque dedicated to Fr. James Callaghan
now stored in the basement of St. Patrick's (Basilica)
where he officiated with his brother Fr. Martin Callaghan. 
Photo takes in 1995, pictured with the plaque is my son, Jake Morrissey.

Father James was professor of ecclesiastical studies at the Grand Seminary of Baltimore, Maryland (1896-1897), and in his last years he served as the chaplain at Hotel Dieu Hospital and the Royal Victoria Hospital (1897-1900). He died of kidney failure at Hotel-Dieu Hospital on 7 February 1901, age 51 years. He is described in a church biography as having a beautiful soul, as being innocent and open to other people, full of spontaneity, and as a man who is not guarded or calculating.

-o-

Here is the official memorial for Fr. James Callaghan from the Sulpician Order:


Callaghan, Father James

Date of Death: 1901, February 6

Date of Birth:  1850, October 18

Aix, France

March 19, 1901

Fathers and Very Dear in Our Lord:

No Memorial Card is Available


The huge crowd that Montreal saw gather for the funeral of Father James Callaghan said quite loudly by its presence what affection and what recognition Irish Catholics know how to pay to their priests. It served also as a eulogy on the priestly virtues and sympathetic qualities which our dear departed one had displayed in his ministry, especially during the fifteen years from 1881 to 1896 when he exercised that ministry in the great parish of St. Patrick’s.

Father James Callaghan was a child of that parish. He was born there on October 18, 1850, of a faith-filled family which has given three sons to the Church. Even as early as his grade school years with the Christian Brothers he was known for the vivacity of his spirit and for a sunny disposition which never stopped being an important trait of his character. All his life, moreover, exhibited the evidence of a beautiful mind, innocent and uncontaminated, full of spontaneity and of lively impulses which he acted on after thinking them over or weighing the consequences.

At the age of fifteen he went to join his brother Martin at the college of Montreal; Martin had preceded him there by three years. There he became a member of a class which has counted twenty-three priests. Amidst so many pious fellow students, the good James distinguished himself less by application to and intensity of work than by the ease with which he did it through a quick and unlabored intelligence, and especially by a character of gold.

When he finished his classical course, he unhesitatingly entered the Grand Seminary where the study of sacred sciences roused – even to the point of enthusiasm – that fire of soul which nature and faith together built in him. Ordained subdeacon on May 22, 1875, at the same time as his brother Martin was finishing his year of Solitude, Father James Callaghan soon felt himself attracted to follow his eldest brother to that very place. First, he came with two other confreres to spend a year at the seminary in Paris, entered the Solitude in October 1876, and was ordained priest there on the following May 26th. Some weeks later he brought back to Montreal the first fruits of his priesthood.

The first field assigned to his zeal was the Irish parish of St. Anne, still staffed at that time by the priests of St. ___. Among all the works of the holy ministry those on which the young priest especially spent himself with ardor were preaching (for which he was well endowed) and the needs of the young people, whose hearts he very well knew how to win by the liveliness of his faith and his sympathy for their years.

After three years of this ministry there was a development which occasioned the trying out of Father James Callaghan as a teacher. St. Anne’s parish and the French parish, St. Joseph’s, were given over by the seminary to diocesan administration. In the new appointments of those who were formerly St. Anne’s priests, Father James was sent to the college as teacher of English. He did good work there and was popular with the youth; but he was subject to distractions and promptings which, considering his duties, were not helpful to the general good order – forgetting sometimes and at other times mistaking the hours of his classes; letting himself, while conducting class, indulge in witty comments on the dry exercises of the day’s lessons, comments which went too far.

From the beginning of the school year in 1881, he was given his position of choice, parochial ministry, this time in the mother parish, St. Patrick’s, under the firm and experienced hand of the revered Father Dowd, in whom affection and authority combined to draw out the best of the talents of the young priest. Of this fifteen years of his ministry at St. Patrick’s the Semaine Religieuse of Montreal has said: “To speak of his inexhaustible charity to the poor to whom he was long, by appointment, the dispenser; of his zeal for the instruction and the return to the faith of our separated brothers, of whom he converted a great number; of his dedication to the young, whose works and meetings he oversaw; of the reverence that he always displayed for God’s Word, which he proclaimed with dignity and often with flair; of the retreats without number which he gave to the school children; of the kindness with which at all times he made himself available to everyone – would be superfluous after the magnificent funeral which piety and recognition have given him. At this turnout, how could anyone avoid thinking of the words of the great apostle speaking to the Corinthians – Epistola nostra vos estis quae scitur et legitur ab omnibus homnibus?” (You are our letter, known and read by all?)

Those who knew Father Callaghan most intimately have commented on his lively faith, his attachment to St. Sulpice, his obedience to his superiors; and they add that these last two traits especially showed themselves in the last years of his life. I myself, five years ago, experienced that disposition of obedience when I had to ask of Father James Callaghan a sacrifice which could but be keenly felt by him. It was the matter of his leaving his dear St. Patrick’s to go to help out temporarily at the Baltimore seminary, where there was need in Philosophy of a Professor of Holy Scripture and Church History. With no hesitation he assented to my request; went off to Baltimore (as he did everywhere he was assigned), as a good confrere; did his best at his assigned tasks.

And when he returned to Montreal the following year, he let himself be placed with the same meekness where his work would be most useful, that is to say, at the Hotel Dieu as chaplain of the sick at that hospital and at the neighboring English hospital. It was in that dedicated ministry (to which he had already been introduced during his time at St. Patrick’s) that he spent the last three years of his life. Without doubt, God had arranged things for him to prepare him for that last journey on which he daily had to act as guide to many poor souls.

Many a time during these years he said to his superior: “Don’t be afraid to assign me as you will; I want only to do what you want.” “Some seem to think I want to go back to St. Patrick’s,” he said during the last vacation period. “Leave me at the Hotel Dieu, call me to Notre Dame. I will be happy anywhere you decide I should be.”

At that time, he still seemed full of vigor. A little later it was perceived that he was suffering from a severe organic illness, and Father Colin suggested to him to go away for awhile for his health’s sake. The sick man knew that an American bishop who had been his fellow student would welcome him with open arms. But for him that was all the more reason to say: “Please don’t send me there. He would want to keep me with him, and for nothing in the world would I want to leave St. Sulpice.”

The kidney disease afflicting him rapidly became fatal. When his stomach and heart became affected, Father Callaghan was visibly wasting away, and our doctor lost the hope that he had at first entertained. Two other doctors, called in for consultation, held the same opinion. The dear patient, however, was not aware of his danger. “I resolved,” wrote Father Colin, “to administer [Extreme Unction] to him while he had still had all his faculties. It was at that time I saw, as never before, all there was of grace and virtue in that beautiful soul reveal itself. On Saturday morning, January 12th, I suggested to him that he prepare himself for his end. ‘First of all,’ he told me, with a pleasant and smiling air, ‘I want to save my soul and give myself to God. Tell me what you want.’ After his confession, which he made with all his heart, he said to me, ‘Take me along with you. I want to be in the seminary infirmary in the midst of my confreres whom I love so much and be near you. It is there I wish to get ready to go, if God calls me.’ I decided nevertheless that it would be wisest for him to stay at the Hotel Dieu, and I told him I would come back between four and five o’ clock. In that visit, I still did not make up my mind to administer [Extreme Unction] to him; but towards eight o’ clock the sisters, quite upset, called me, and I simply told him that it would be more prudent to receive the last sacraments. ‘God wills it, and so do you,’ he told me, ‘so I do too.’ The family, several confreres, several religious, gathered round. He reacted to everything with a kind of happy enthusiasm, with the result that the ceremony was most edifying and touching. The next day, a noticeable improvement was evident, and the doctor once again took hope of keeping him for a while longer; but the improvement was of short duration.

“On Wednesday, February 6th, the dear patient, being very ill but still displaying presence of mind, I had him celebrate his [silver] jubilee. The simplicity of his abandonment to God struck me once again as wonderful. The next day he felt better and expressed his joy for the grace received the previous day. At four in the afternoon he spoke of it complacently to Father Quinlivan, who had come to see him. At half past five, his brother Luke, while helping him from his armchair, asked him, ‘Are you all right?’ ‘Yes, I’m all right,’ James answered him. And while saying this, he died without agony. On seeing his head drop, his brother had the presence of mind to give him a final absolution.”

When the body was laid out in a parlor of the Hotel Dieu, several thousand visitors came the following days to pray over him.

Two days later, on Thursday, February 7th, a first service was sung at the chapel of the house by Bishop Racicot. On Sunday, at five in the evening, the Reverend Superior of Montreal, with an immense crowd on hand, presided at the moving of the body to Notre Dame church, where soon after the Office of the Dead was chanted. On Monday morning at the funeral Mass, sung by Father Leclair in the presence of the many who attended, His Grace, the Archbishop of Montreal, deigned to give the absolution. Later, the burial at the Mountain was conducted by Bishop Emard of Valleyfield, former fellow student of the deceased. Finally, on Wednesday, February 13th, a third Solemn Mass was celebrated at St. Patrick’s by the pastor, and parishioners again came in great numbers to pray for their former assistant and to express their condolences to the worthy family. Father James Callaghan’s old father – who survived him – like us, could not keep from finding such a death very sad and very premature. But with the dear deceased (when his situation was made clear to him), ‘we must all say: “God wills it; I will it, too.”

A. Captier

Superior of St. Sulpice







Monday, March 7, 2011

Biography of Father Martin Callaghan


A drawing of Father Martin Callaghan when young



Father Martin Callaghan in 1903


Photo montage of the pastors at St. Patrick's Church, Montreal;
Fr. Martin Callaghan, top middle

Father Martin Callaghan


Father Martin Callaghan was born on 20 November 1846 in Montreal. He attended the Petit Seminaire du College de Montreal (1860-1868) and he studied at the Grand Seminaire from 1869-1872. He was ordained a priest in 1872 and the following year he asked his Bishop to be allowed to enter the Sulpician Order for further training. The Sulpicians are a secular order, dedicated to training priests, but are not allowed to recruit priests to their order. Sulpician priests are referred to as "The Gentlemen of St. Sulpice" and are addressed as 'Monsieur'. Father Martin served as an auxiliary professor at the College de Montreal from 1872-1874. He served as vicar at St. Patrick's Church from 1875-1902; from 1902-1908 he was the pastor at St. Patrick's. He resigned from St. Patrick's in 1908 after thirty-five years service and was designated confessor of the Freres des Ecoles chretiennes. He also served at Notre Dame Church from 1908 to 1915 where he occasionally worked as a minister. Father Martin was dedicated to helping the poor and the working class, the class from which he came. He was also renowned for converting people to the Catholic faith; a church biography of Father Martin states, "par le nombre des convertis estimes par les statistiques les plus moderees a 3,000," which includes "protestants, juifs, Negres, Chinois".

In 1915, upon returning to Montreal from Baltimore where he assisted at a funeral for another priest, Father Martin fell ill; this soon developed into congested lungs. Father Martin died on 10 June 1915 in his sixty-ninth year. His brother, Father Luke Callaghan, sang the mass at Father Martin's funeral. One booklet describes the funeral: "A large cortege of mourners accompanied his remains to their last resting place beneath the chapel of the Grand Seminary on Sherbrooke Street."

Father Martin was also an authority Canadian on folklore and for a number of years he was the owner of the Fleming Windmill, an historical landmark located in Ville LaSalle.

His obituary, published in the Montreal Star of 11 June 1915, states that, 'Father Martin,' as he was affectionately known to many, 'was a true Irishman in warmth of heart and breadth of sympathy. His gifts to charitable movements were countless, and many of his benefactions were known only to himself. The poor and needy always found him a ready listener to the story of their troubles.'

Here is an article on Fr. Martin Callaghan from 1915:


LATE FATHER CALLAGHAN

 BELOVED PRIEST,

REV. M. CALAGHAN

HAS PASSED AWAY

 

Formerly of St. Patrick’s

Well Known Throughout Province

 

Good Violinist

And Wrote Music

 

Authority on Canadian

Folklore—Gave Much

to Charity

The Reverend Martin Callaghan, former…. and [one of the] best known English speaking priests in the Province of Quebec, died last evening at the Hotel Dieu, after an illness of two weeks. He was sixty-nine years old.

Father Callaghan, whose career in the priesthood was long and useful, was born in Montreal, November 1846. He was educated, under the Rev. Father Mayer and the Sulpicians on Sherbrooke Street where after completing his studies he was professor of English for one year, having among his pupils Archbishop Bruchesi of Montreal and Archbishop Langevin of St. Boniface, and many men now prominent in the public life of this Province.

 

ST MARY’S CURATE

Father Callaghan studied theology under Rev. Fathers Levigne and Colin (?), and was ordained priest by the late Bishop Bourget. He was admitted a member of the Sulpician community in Paris, and began his ministry in Montreal as a curate of St. Mary’s under Father Campion. After one year at St. Mary’s he was appointed to St. Patrick’s under Father Dowd, and afterwards Father Quinlivan, succeeding the latter as pastor of St. Patrick’s. He served for a year under the Sulpician regime under Archbishop Bruchesi.

In December, 1907, after four years service as pastor of St. Patrick’s, Father … resigned to be…pastor…

Father Callaghan was well known as a musician. He was a violin pupil of Oscar Martel, violinist to the late King of Belgium. He was the author of many musical compositions, a number of which were rendered for the benefit of Montreal charities at various times. A deep student of Canadian folklore, his lectures on this subject had been enjoyed by thousands. “Father Martin,” as he was affectionately known to many, was a true Irishman in warmth of heart and breadth of sympathy. His gifts to charitable movements were countless, and many of his benefactions were known only to himself. The poor and needy always found him a ready listener to the story of their troubles.

 

GAVE AWAY LAND

A year ago he gave a piece of land in the parish of Lachine, which he had purchased some time before as a site for an English-Catholic college, to the Presentation Brothers, for a novitiate. The land was valued at $50,000. Later he gave the same community a site at Longueuil.

 As a missionary priest Father Callaghan met with great success, his converts being numbered by thousands. He took special interest in work among the Chinese of Montreal. In collaboration with the Rev. Father Montanard, now serving with the French army, he prepared a Chinese-English catechism.

 His brother, the Rev. Luke Callaghan, parish priest of St. Michael’s, was with him at the time of his death, as were his sister Mrs. Farrel, of Lachine, and Rev. Sister Morrissy, and assistants of the parish of Notre Dame. 


Fleming Windmill, Montreal, 1900's



Farmhouse and Fleming windmill, Lasalle, near Montreal, QC, about 1870

In 1815, William Fleming, a Scottish immigrant, built a stone house and a wooden windmill on his property in Lower-Lachine, facing Lac Saint-Louis, near Chemin du Roi (present-day LaSalle Blvd), which was a major thoroughfare and transportation route at the time. He ground barley and rice for local farmers who sold to the Montreal breweries. In 1816, Fleming decided to grind wheat. But this was in direct conflict with the Seigneurial rights of the Sulpician Seminary in Montreal, who had the monopoly on all flour-producing mills since 1663, requiring farmers to have their wheat ground by Sulpician mills for a fee. The Seminary, insisting on their rights, ordered Fleming’s mill to be demolished. Fleming’s lawyers replied that the Seminary had no legal power to rule in Canada. Their status was given by the Séminaire de Saint-Sulpice de Paris, which had no authority in Canada. In 1822,the King’s Bench ruled in favour of the Seminary and ordered non-regulation mills to be demolished. Fleming appealed the decision. Three years later, the eight judges of the Court of Appeal were unable to reach a majority decision, which constituted a victory for Fleming, since, in the absence of a decision, the Montreal Seminary could not force him to demolish his mill. William Fleming took advantage of the victory and decided to rebuild the mill in stone in 1827. He signed a building contract with the mason, William Morrison to build the stone windmill that stands to this very day. From 1827 to the 1880s the ownership and operation of the mill remained within the Fleming family. When William Fleming died in 1860, his son John took over operation of the mill. When activities ceased in the 1880s, the mill’s condition rapidly deteriorated. In 1892, the mill lost two of its blades and the rotating mechanism collapsed. At the turn of the century, the roof and the mechanism had fallen inside the building. After John Fleming’s death, his widow, Isabella Wylie bequeathed the property to Reverend Martin Callaghan, who later transferred the property to Reverend E.P. Curtin. In 1914, Curtin donated the mill to a religious community known as the Presentation Brothers of Ireland. In 1928, The Wellcome Foundation acquired the mill and the surrounding land from the Presentation Brothers of Ireland with the intention of establishing a pharmaceutical company in the area. 

Around 1930, the mill and its internal mechanism were restored. As a result of the company’s efforts, the mill was saved from total destruction. In 1947, the City of LaSalle acquired the site from Burroughs Wellcome. Municipal authorities were more concerned about residential and industrial development than about heritage protection, and many old houses were demolished to make room for more modern buildings. In 1976, the Cavelier-de-LaSalle Historical Society convinced the city to apply to the Ministère des Affaires Culturelles du Québec, in order to have the mill recognized an official heritage site. They felt that their application was justified even if the millstones and the interior mechanism had disappeared without a trace. In 1982, the city of LaSalle adopted the mill as its official emblem and continued to put pressure on the Quebec government to accelerate the processing of the heritage recognition application. Finally, in 1983, the mill was officially classified as an archaeological heritage site by the Ministère des Affaires Culturelles du Québec. After being restored in 1990, it became a historical interpretation centre, open to the public every weekend during the summer. The Fleming Mill is the only windmill of Anglo-Saxon design with a device for turning its sails windward, still standing in the Province of Quebec.

Tuesday, July 6, 2010

Ten Notes on Thomas D’Arcy McGee


Thomas D’Arcy McGee


1. Thomas D’Arcy McGee wasn’t a poet, like W.B Yeats, who was also involved in politics. Yeats was a distinguished poet and later, after Irish independence, he became a Senator in Ireland. McGee is a political thinker and activist who also wrote and published poems. Yeats: poet first; McGee: politician first. 

 2. Most of McGee’s poems have little interest for us today; if they do interest us, it is because they were written by Thomas D’Arcy McGee. 


Here I am visiting McGee's mausoleum at Cote des Neiges
Cemetery in Montreal. 


3. McGee makes several very contradictory changes in his life: he was a liberal in Ireland, then a very conservative and reactionary Roman Catholic in the United States, and then a liberal again in Canada. These are all opposing and difficult to reconcile positions. 

4. McGee pointed out that most Irish immigrants in the mid-19th Century did better in Canada than had they gone to the United States. My own family, like many others from Ireland, flourished in Canada. Canada has been a country of opportunities for us. 




5. Psychology, per se, had not yet been invented during McGee’s life. McGee’s psychology seems to have been dominated by the early death of his mother and the subsequent rejection of him by his stepmother. McGee had an unfortunate personal trait of attempting to ingratiate himself with those he felt were his superiors. Perhaps this was caused by his early home life. 

6. McGee was obviously a highly intelligent man—perhaps he was gifted—a man whose career before coming to Canada was distinguished by his writing, his work as an editor, and his political activism for Irish independence. He rose quickly in his career as a writer and orator for his political causes, he was more famous before coming to Canada than most of us realize. 




7. McGee’s assassination, by Patrick Whelan of the Fenian Brotherhood, helped to mythologize McGee’s life. 

 8. I doubt that most of McGee’s poetry has anything other than historical interest. Just compare him to other poets of approximately that time, compare him to Emile Nelligan, the Montreal-born poet. Nelligan’s poetry has depth and sophistication; for the most part, McGee’s poetry doesn’t. 




 

9. What is McGee's achievement? As a politician, he achieved what he worked towards, which is Canadian Confederation, but having achieved that he was also personally less and less popular with his constituency. 

10. Few things help to mythologize a life better than an untimely death; in this case McGee's assassination differentiates him from just about all of the other politicians at that time. The details of his death are that in April 1868, after speaking late into the night in the House of Commons, he returned to the humble rooming house where he lived in Ottawa, here he was murdered by Patrick Whelan. A few days later, over forty thousand people crowded Montreal streets as his funeral cortege passed. This was the beginning of his transformation from historical personage to mythological character. In this, he does what few poets, or politicians, achieve: he is remembered.

Sunday, February 28, 2010

Interview with Poetry Quebec, January 2010

View of Montreal from Pointe-à-Callière, museum, 2017




Here is the complete (unedited) text of my interview with Poetry Quebec from January 2010. 

 -------------------------- 

 Interview with Stephen Morrissey 


1. Are you a native Quebecer? If not, where are you originally from? Why did you come to Quebec? 

 I was born in Montreal in 1950. My family moved from Ireland to New Brunswick around 1837 and my great great grandfather, Lawrence Morrissey, moved to Montreal from New Brunswick a few years later. On my mother’s side, John Parker, my grandfather, moved here with his wife and young son around 1910 from Blackburn, England, and he worked as a fireman with the City of Montreal. I’ve researched and written my family’s history, and this can be found at www.morrisseyfamilyhistory.com. Some poems written out of this research are in Girouard Avenue (forthcoming fall 2009), my new book of poems. My paternal grandmother lived at 2226 Girouard Avenue in N.D.G. for about forty years and, for me, it represents a psychic center that I often visit in dreams. 

 2. When and how did you encounter your 1st Quebec poem? 

 When I was a student at Monklands High School in the mid-1960s, I studied North American Literature with Mr. Dewdney, who was a terrific teacher. This course was mostly, if not all, Canadian literature, and we read poets and some fiction writers (for instance, Stephen Leacock) from the 19th and 20th Centuries. I loved the writing we studied and the poems of Bliss Carman, Archibald Lampman, and Charles G.D. Roberts have stayed with me all this time. We read Earle Birney’s “David,” one of the greatest Canadian poems. There were also English Quebec poems in the course textbook, A Book of Canadian Poems, An Anthology for Secondary Schools (McClelland and Stewart, Toronto, 1963), which was edited by Carlyle King, a professor at the University of Saskatchewan, and of which I still have a copy. I always took for granted the importance of Canadian literature since we studied it in school; and there were always poets and writers living in our community. The first Quebec or Montreal poem that really made an impression on me, that really touched me deeply, was A.M. Klein’s “Heirloom.” Later, I wrote a poem of my own, influenced by Klein’s poem. I used his title, and included it in my first book, The Trees of Unknowing (Vehicule Press, 1978). I was very impressed when I saw Endre Farkas’s play on Klein, Haunted House, at the Segal Centre for the Performing Arts, in the winter of 2009. Farkas’s play portrayed Klein’s life and showed how important Klein was to the development of Canadian poetry. 


3. When and how did you first become interested in poetry? 

Even when I was young I knew of Irving Layton and Louis Dudek. I remember they had a public falling-out that was in the newspapers, in letters to the editor, in the early 1960s. Max Layton, Irving’s son, was a student at West Hill High School with my older brother. I used to walk along Somerled Avenue to Willingdon School where I was a student. I would pass an apartment building I had heard was owned by Irving Layton. Montreal poets were famous nationally. F.R. Scott was a law professor at McGill University, a constitutional lawyer, and one of the founders of the CCF. He was widely known for his successful 1959 Supreme Court defense of Frank Roncarelli against the Quebec government. The premier of Quebec, Maurice Duplessis, intervened to deny Roncarelli, a Jehovah’s Witness, his legal rights. Scott’s intervention saw the eventual reinstitution of Roncarelli’s civil rights. However, I believe poetry was F.R. Scott’s passion and it is primarily for his poetry that he is remembered. Are poets born or are they created from the experiences of their lives? I think, in my case, it’s a combination of both. I always loved to write, especially poetry, but perhaps I was also driven to write by the circumstances of my life. Had I been more extroverted I may not have become a poet; perhaps introverts naturally gravitate to solitary activities, like writing poetry. I began writing poems when I was around fourteen years old and it took over my life. I’d sit in school and daydream, I’d stare out the window, or I’d write a poem. In the evenings, when I was avoiding doing school homework, I wrote poems. I was the editor of my high school’s literary magazine, and I published some of my own poems in it, but anonymously. Two excellent English literature teachers at Monklands were Mr. Boswell and Mrs. Montin, both encouraged my interest in English literature. I remember attending summer school at nearby Montreal West High School for a failed math course—I sat at the back of the class and wrote poems—of course, I failed the course and never took math again, but I’m still writing poems. 


 4. What is your working definition of a poem? 

 Poetry is largely metaphor, but it is also concise language, language imbued with some quality of music, and language that communicates an emotion. Poetry usually builds on the work of earlier poets, so there is a tradition or a lineage to the kind of poetry one is writing. Poetry is much more open-ended today than ever before: we have concrete and visual poems, sound and performance poetry, poetry that is computer generated, and so on. The study of ethnopoetics has embraced poetry by indigenous people from around the world, this literature was formerly of interest mainly to anthropologists. Diversity has increased the definition of poetry and the varied field of poetic expression open to poets today. In general, what I perceive as a “real” poem makes me want to write poetry. It inspires me to write. However, no single definition of poetry will suit everybody. 


 5. Do you have a writing ritual? If so, provide details. 

 By ‘ritual’ I guess you mean some repetitive, perhaps obsessive and compulsive, task that has to be done before one can write. The tennis great, Rafael Nadal, has his obsessive rituals, for instance listening to a certain piece of music and having several showers before entering the court, lining up bottles of water beside where he’s sitting during a tennis match, and so on. I don’t have any ‘rituals’ like this, I just do the writing. 


6. What is your approach to writing of poems: inspiration driven, structural, social, thematic, other? 

 CZ, who is a poet and editor as well as my wife, often gives me titles for poems and I can usually direct my inspiration into whatever the title suggests to me; at other times, I’ll sit and write and later, with a lot of editing, I’ll find the poem hiding in what I’ve written. When I’m writing, I don’t know in advance where the writing will take me. I think of this writing as improvisation, on a title or a theme, on what these suggest to me, or on an emotion. Of course, the process of writing poetry is a lot more complicated than this but it gives a general idea of my approach to writing. 


7. Do you think that being a minority in Quebec (i.e. English-speaking) affects your writing? If so, how? 

 This question raises a lot of contentious issues. I feel that over the last thirty or forty years Quebec politics—the question of Quebec’s separation from Canada and the language issue in Quebec—has soured and made unpleasant the experience of living here for many people, including myself, in the English-speaking community. This situation is complicated and affects one’s daily life although I doubt it is a subject for much poetry written here. 


 8. Do you think that writing in English in Quebec is a political act? Why or why not? 

 English is one of the most used, most spoken, languages in the world, so when English is your mother tongue you don’t really think too much about writing in any other language or that writing in English is a political act. Politics—government and how best to govern the country—have always been of vital interest to me, as a social democrat and as someone who believes in the western liberal tradition. Politics are defined by where one lives and when; poetry is not defined by time and place. My calling in life has been to poetry and not to politics. 


9. Why do you write? 

 Writing, being creative, is a celebration and an act of affirmation. For me, this is an important aspect of writing poetry. We need to embrace life and not accept an attitude of denial that is so easy to fall into. The very act of writing affirms life, even if the content of the writing is negative or questions ultimate values. Some of my work deals with death, regret, and grief, all negative subjects; but for me, writing the poems I have written has also been to rise above personal experiences. To write poetry is to affirm being alive. 


10 Who is your audience? 

While a poet’s first reader is himself, there are also many others who read poetry. I give numerous readings in Montreal, and there are always people who speak to me after the reading. They thank me for a particular poem, they have questions or express interest in something mentioned in the poetry. I’ve read my work to audiences across Canada and in different parts of the United States. There are many people who are readers of poetry, although maybe not as many as those who read detective novels! When CZ and I were in New York City last year we read at Haven Art Gallery in the South Bronx. We spent a delightful hot summer evening meeting both audience members and other poets who read at that event. It was really quite exhilarating to meet so many people who value both poetry and poets. Later, we visited the New York Public Library where we found copies of all our books, available to readers there. Our books are also in major libraries across Canada. So, you see, the audience is there and it is a large one. I was one of the eighteen poets who gave readings for the Montreal Gazette’s online poetry reading series this summer, 2009; each poet read only one poem. What a varied group of poets! This type of experience was impossible before the Internet; now, anywhere in the world, people can see Montreal poets read their work. With the Internet we have an international audience that is beyond anything possible in the past. My website, www.stephenmorrissey.ca, also includes some of my poems, and it has at least sixty new visitors at the site every day from all parts of the world; again, this kind of exposure for poetry was unheard of just a few years ago. CZ and I co-founded www.coraclepress.com and publish online poetry chapbooks and, more recently, print medium books. The online chapbooks reach an enormous audience in all parts of the world. The opportunities for publishing have increased with the many literary sites and magazines. In terms of audience, I don’t think there’s a better time to be a poet than now. In the future readers will be able to purchase books, printed on demand; we are increasingly moving away from print medium to digital. I welcome these changes. 


11. Do you think there is an audience, outside of friends or other poets, for poetry? 

 Audience is there, at readings, online, or listening to literary programmes on the radio. I’ve read my work before audiences at conferences, universities, high schools and grade schools, coffee houses, church basements, and other places. There is also the more personal experience we have of audience, one day you meet someone reading a book of poetry, and they’re the last person you would expect to read poetry but there they are, carrying a book of poetry and reading it on the bus, or where they work. One of the best public reading experiences I’ve had was at the N.D.G. Food Depot over the course of several years. Here was a group of people who needed to visit the food bank to make ends meet. These audiences applauded after each poem, and were genuinely enthusiastic and appreciative of my reading. Many came up and talked to me after the readings. I was deeply touched by their welcoming and positive response. 


12. Does your day job impact on your writing? How? 

Writing requires time to write. A day job that gives you time to be by yourself is what poets need. If your day job takes up too much time, writing will be impossible. Poets also need time to revise their work, read what other poets or writers have written, and time to daydream. It is very difficult to write poetry if your day job demands too much of your time, your thinking, your being. I have been blessed by having a college teaching position that has allowed me to enjoy the work I have done to make money, but also the time that is needed to do my writing. 


13. How many drafts (beer too) do you usually go through before you are satisfied/finished with a poem? 

 As many drafts as it takes, but seemingly more drafts as I get older. A poem might take fifty drafts, or be publishable with the first or second draft, although, for me, this seldom happens. The editing process is laborious and takes up a lot of time. When CZ edits a poem for me it goes a lot faster, she is not only a brilliant poet but has many years of experience editing poetry, and this is a gift that is not found in many editors. 


14. Do you write with the intention of “growing a manuscript” or do you work on individual poems that are later collected into a book? 

My ambition has always been to write a thematically cohesive book. I remember, in high school, running home at lunch time and listening to the Beatles’ “Sergeant Pepper’s Lonely Hearts Club Band.” I believe this is one of the first concept or thematic albums. Then, there was also Frank Zappas’s parody of the Beatles’ album, and that was also fun. It was from the Beatles that I had the idea of a thematic book of poems, and I’ve followed this ever since. My new book, Girouard Avenue, is the most cohesive and thematic of all of the books I’ve written. It took many years to write Girouard Avenue, I must have started the writing in 1995, and then I’ve waited years to publish the book, my first since 1998. Girouard Avenue begins with a prologue, “Holy Well,” a memory of Ireland from where my family originated, but it is a mythical Ireland, a place of the unconscious mind, and then the poem also reflects on where we are today, in Montreal. The unconscious has always been important to my work, as it must be to any poet, for where do the poems come from but the unconscious, that place of dreams, mythology, and psychological and spiritual depth. There are four long poems in Girouard Avenue, the first two are poems of place, of different homes where we lived in Montreal. The first of these is “Girouard Avenue Flat” which celebrates my grandmother and includes family history. She lived for over forty years at 2226 Girouard Avenue, renting a large flat below Sherbrooke Street West in Montreal. This home was busy with the daily life of a large family, which included seven children. Many played musical instruments. Other family members also lived there, due to illness or old age. Even my parents and my brother and I lived on Girouard Avenue in the early 1950s, with my grandmother, my Aunt Mable, and my great aunt Essie, because of my father’s heart condition. Before that we had lived a few blocks away on Avonmore. This was my parents’ first home after they married in 1940, but a small 3 ½ room apartment wasn’t a good environment for a family of four people when one of them is seriously ill. After the war it was difficult to find a larger apartment to rent, so off we went to Girouard. By 1969, after my grandmother died, there was just my grandmother’s two very elderly sisters left living there and I talk about visiting them with my brother at Christmas. The next poem is “Hoolahan’s Flat, Oxford Avenue,” where we moved in 1954, after living at my grandmother’s for the previous two years. “Hoolahan’s Flat, Oxford Avenue” is a poem of the 1950s, of television, and family. In this poem I purposely avoided being overly confessional or emotional in favour of a kind of reporting on the times in which I lived, what they were like, in a fairly matter-of-fact way. I mention my first friend, Audrey Keyes, the girl next door, and over forty years later Audrey saw the poem online and contacted me, and we’ve become friends again, as though no time has intervened. These first two poems in the book are of places where I lived in Montreal, but they are also significant for other reasons. More happened in these two flats than just daily life. These homes were foundational to the development of who I am as a poet and as a person. Even as a child I felt there was a bravery and heroism to everyday life as it is lived by everyday people. There is a courage in average people that has always interested me. I’ve loved stories of family, of who did what and when. These family stories are framed by history. These accounts have an aura of historical reality; my poems about family are also poems of spirit, of courage, of dedication to family and everyone working hard. This is what I want remembered, so that these people aren’t forgotten, so that the ancestors are suitably remembered. “November” is the third long poem in Girouard Avenue. The month of November is the time when I have always been closest to the unconscious mind, to dreams, to Spirit, to what the spirits say to me. The days are growing shorter, we are moving relentlessly into winter, and the fabric between our material world and the other world is at its thinnest. Now I return to my father departing for Boston in 1956, where he died a few weeks later; but I also reflect on the importance of the railroad in Canada. Many members of my family worked for the Canadian Pacific Railroad. The railway was an important form of transportation in the past. In this poem there is the juxtaposition of the personal with the impersonal, but always memory of the people I am descended from and who I honour. But a poet is more than this: a poet affirms life and writes from a vision that reminds the reader there is more to life than mundane activity, there is epiphany, spirituality, aesthetics, and dignity even in the most humble people. The final poem in the book is “The Rock, Or a Short History of the Irish in Montreal” and uses my own family’s history in Montreal, from when they arrived here around 1844, to recall something of the history of the Irish in Montreal. The Irish were an enormous immigrant population here; people who mostly arrived with nothing, which is also the story of the Irish in other North American cities. Within several generations these Irish immigrants rose to become doctors and lawyers, politicians and leaders in government. The Irish have always believed in education and fighting to survive. There is the Black Rock, a memorial to the Irish who arrived in Montreal in 1847 from famine-ridden Ireland, only to die in fever sheds located near present-day Victoria Bridge. Here you can see the heroism I am referring to. Families came all this way from Ireland, so hopeful, so desirous of a new life, and then five thousand of them perished soon after arriving. It’s a tragic story but at least they opted for survival and a new life, rather than give up and die in Ireland. Having said this, perhaps there’s a balancing of tragedy and bravery that I find compelling. It is also my own Irish sensibility that causes me to perceive tragedy and melancholy in what I see around me, in the stories and lives of people. Even my father’s story is a combination of bravery and tragedy: he was a man of such intelligence that he rose from the working class to quite a prestigious executive position in the C.P.R., but he had rheumatic fever when he was a child and this eventually caused medical problems, scarring of his heart, that caused his early death. He didn’t give up, he lived as long as he could, he had a family, he did his best despite knowing that his life would not last as long as other people’s. Had my father lived for just another six months medical advances were achieved that could have extended his life for many more years. But that was not to be. His death when I was only six years old changed my life, and perhaps it made a poet out of me. The last poem, the epilogue, is “The Colours of the Irish Flag,” which celebrates marriage, family, and love. But it is also a poem about being strong, not being defeated without a fight for one’s survival, or the survival of what one believes in. You don’t just roll over and give up, you fight, you struggle, you go the distance, you don’t be a coward, you be a man or a woman. We’ll have no cowards here. You can see that I feel very strongly about all of this. 


15. What is the toughest part of writing for you? 

Because every poet is different, what is difficult for one poet may be simple, or come easily, to another. I’m sorry I can’t be more specific. Writing is a lot of work and requires dedicating your life to this art. What is tough changes with time. Consider poetry all hard work; it’s all tough. 


16. What is your idea of a muse? 

 A muse is what Sharon Stone portrays in the film The Muse. A muse brings a man to life, and my life since meeting CZ has been transformed by her. The feminine animates the empty or damaged shell that is the condition of some men or women. A muse inspires creativity. There is always a price to be paid for having a muse; it’s not something to be trivialized, the muse needs to receive presents for her work, and not cheap baubles, as Sharon Stone‘s character made clear in this film. There is no free ride in this life. Creativity is a lot of work with a few moments of rest, but worth every minute of the journey. You can always rest when you’re dead, because living is to embrace life and accept the challenges of inspiration more fully, more consciously. The idea of a muse is no simple topic, and you don’t have to be a poet to be moved by a muse. 


17. Do you have a favourite time and place to write? 

I’ll write just about anywhere and at any time. I’ve written poems during classes when I was a student and I’ve written while classes of my students are writing a test when I was the teacher. I’ve written during other people’s readings and while lying in bed with the only light being from a flashlight. I’ve written sitting on a lawn chair balanced on a rock in the middle of a river. I’ve written sitting on a beach in both Vancouver and Mexico. I’ve written during snowstorms and heat waves. I’ve written in hospital cafeterias and waiting rooms. I’ve gotten up in the middle of the night and written down a poem that came to me in my sleep, or that I was writing in my mind while still awake in the dark. I’ve spent innumerable hours sitting at desks writing poems. This isn’t just my experience but probably the experience of many poets. 


18. Do you like to travel? Is travel important to your writing? Explain. 

I can’t say that I like to travel, although I’ve done my fair share of traveling. I enjoy travel on business, for a conference, or to visit relatives or friends, but being a tourist for its own sake doesn’t interest me. I agree with Thoreau’s sentiment when he said, “I am well traveled in Concord.” 


19. Do you have a favourite Quebec poet? If yes who and why? My favourite Quebec poet is Louis Dudek. I don’t think his work is dated at all, it’s contemporary and significant. One day more people will hopefully realize how accomplished and important a poet Dudek really was. Doug Jones is a gifted poet and John Glassco, who is mostly known for his memoir, is also a very good poet. Artie Gold is a terrific poet who was very talented and creative. Of course, I always enjoy reading what friends are writing, such as Carolyn Zonailo, Sharon H. Nelson, Carolyn-Marie Souaid, and others who are my contemporaries. For many years I’ve liked Deborah Eibel’s original voice in poetry. Ian Ferrier is a wonderful spoken-word poet. I meet and hear interesting new Montreal poets, talented younger voices, at readings that I give or attend. It is with great sadness that Montreal’s poetry community lost the poet and painter Sonja Skarstedt who died this summer, 2009. Emile Nelligan, St-Denys Garneau, and Anne Hébert are three poets I teach in translation, and I continue to enjoy their work very much. All of these poets stand out for me as exceptional. 


20. Do you write about Quebec? If so, how and why? If not, why not? 

Some poets write from a specific place that they are identified with, but they always transform the specific into the universal. So, Charles Olson’s Glouester and William Carlos William’s Paterson are places that are identified with these poets but are also places that have been transformed into an archetypal geography that represents the human condition in general. That’s why I named my selected poems Mapping the Soul: Selected Poems 1978-1998 (Muses Company, Winnipeg, 1998). In my writing I am not only interested in a geographical location—for instance, Montreal—but in the manifestation of the soul in this place, in the expression of the landscape of the unconscious mind, this is what interests me. I won’t always write about Montreal, but in the writing I have done that refers to this city, and the work I am doing now, I am attempting to transform the city into something more than a specific place, but always retaining the specificity of the place.